Message boards : Cafe Rosetta : Idea for a new BOINC project
Author | Message |
---|---|
Dragokatzov Send message Joined: 5 Oct 05 Posts: 25 Credit: 2,446,376 RAC: 0 |
i posted this on the P@H forum, but the forum seems kinda lifeless, so I am posting it here. I got the idea from translator@home. Its along the same lines, but instead of translating just any old book into another language, why not create one just for medical journals/papers/essays etc. I think this would lead to advancements in the medical field. If we could start a project like this, and have the items we translate be free for anyone to look at, the possibilities could be endless Victory is the ONLY option! |
River~~ Send message Joined: 15 Dec 05 Posts: 761 Credit: 285,578 RAC: 0 |
It is a very nice idea. I think you might find the same copyright problems that translator had. But good luck and it will get some resource from me if you get it off the ground and if you use BOINC. River~~ |
Paul D. Buck Send message Joined: 17 Sep 05 Posts: 815 Credit: 1,812,737 RAC: 0 |
Just one more fly for the ointment. Technical material is even harder to translate than "soft" text like novels ... in part because some terms don't translate well, but mostly because of the precise nature of the text. Ambiguities in the translated text are a no-no. |
River~~ Send message Joined: 15 Dec 05 Posts: 761 Credit: 285,578 RAC: 0 |
Just one more fly for the ointment. Technical material is even harder to translate than "soft" text like novels ... in part because some terms don't translate well, but mostly because of the precise nature of the text. Ambiguities in the translated text are a no-no. yes - a good game is to translate something into (say) Russian and then back. Famously 'hydraulic ram' came back as water sheep! |
Message boards :
Cafe Rosetta :
Idea for a new BOINC project
©2024 University of Washington
https://www.bakerlab.org